Veíamos la semana pasada catorce frases con mejicanismos médicos chocantes para un español. Entre las explicaciones que ofrece Mónica Cruz en su artículo «El empache, el mimisqui y otros 15 males mexicanos que no encontrarás en el diccionario médico» y la información que encuentro en el grueso Diccionario de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua (de consulta gratuita en línea), he elaborado un pequeño glosario que ayuda a entender esas frases:
achicopalamiento: profundo desánimo o tristeza causados por una gran decepción o pérdida.
chamarreo: estado constante de torpeza o atolondramiento.
chamusqueada: quemadura actínica de la piel por exposición prolongada a la luz solar o a los rayos ultravioleta.
chipilismo: depresión o malestar causados por el distanciamiento de un ser querido o por un comentario negativo.
chiripiorca: crisis nerviosa causada por un elevado nivel de frustración; también crisis epiléptica.
correquetealcanza: diarrea o incontinencia.
desconchabadez: trastorno articular, por lo general con inmovilización de una extremidad, ocasionado por un traumatismo.
desguance: astenia, cansancio o debilidad intensos y generalizados.
Jesús en la boca: alteración nerviosa atribuible a una gran preocupación.
madreamiento: agotamiento físico y mental por exceso de trabajo o exceso de diversión.
mal del puerco: somnolencia causada por una comida abundante y acompañada de importante ingesta alcohólica.
mimisqui: episodio de nerviosismo extremo que puede llegar al desmayo.
ñáñara: fobia, repugnancia o temor indefinido causados por algo o alguien.
supiritaco: estado de parálisis ocasionado por un susto.
Fernando A. Navarro